Топонимические изыскания не мой конек, и этой статьи бы не было, если бы после посещения Лансароте, я не прочла на нескольких русских туристических сайтах о Канарах утверждение, что воронки, в которых растет виноград, называются “gerias”, и именно поэтому главный винодельческий район острова и получил название La Geria.
Я удивилась, почему такого простого объяснения мы не встретили ни в описании La Geria на туристической карте Лансароте, ни в местном путеводителе на русском языке, ни на информационных стендах в музеях и мирадорах. Не удалось найти и какого-нибудь перевода “gerias”, “geria” и т.д. в русско-испанских словарях.
Информация на испанских туристических сайтах тоже не дает четкого объяснения, где яйцо, а где курица. Ясно только, что официально закрепилось это название за районом, в который входят муниципалитеты Yaiza, Tías, Tinajo, San Bartolomé и Teguise после опубликования в Историко-географическом статистическом словаре Педро Мадоса в 1845 году. Надо сказать, что в этом монументальном труде видного политического деятеля Испании впервые были опубликованы и закреплены полные географические сведения о всех испанских колониях.
Порывшись в блоге моего любимого Аугустино Паллареса (последнего дозорного Алегрансы), я нашла отрывки из топонимического словаря, над которым Палларес трудился практически всю жизнь и при составлении которого опирался как на архивные документы, так и на результаты опросов старых жителей Лансароте. И описание La Geria там нашлось!
Остров Лансароте до извержения 1730-х годов был известен не вином, а как поставщик зерна и мяса. Климат, рельеф, огромные пастбища способствовали этому. Кроме того, остров был перевалочным пунктом на пути из Европы в Америку. Т.о. сохранилось довольно много документов о куплях-продажах, передаче или дележе собственности, заключении браков. Так вот по утверждению Паллареса, название района la Geria начинает встречаться в документах уже с XVI века.
Точного происхождения слова Палларес не берется дать, лишь предполагает, что название может иметь берберское происхождение, от слова “yeria”, что значит "зерно".
Или же, в свете того, что существует и очень давно в материковой Испании в провинции Valladolid населенный пункт Geria, наименование может иметь кастильские корни и обозначает праздник, ярмарку. В старом кастильском наречии соответствующее слово «feria» произносится с придыханием и первая буква звучит как «Х».
Так что наличие Geria в Испании, по мнению Паллареса, показывает, что La Geria не является специфическим лансаротским словом.
Из всего вышесказанного я заключила, что название маленьких кратеров для лозы «gerias», символизирующий лансаротский метод виноградарства, произошло от наименования винодельческой области, а не наоборот.
Однако, надо бы еще это проверить на местных жителях, посмотрев на их реакцию, после предложения выкопать небольшую geria на пляже:).